
裝置,陶土、泥土、百合花、相片,尺寸依場地而定,2023
創作者以陶土捏製出一個花盆,紀念她逝去的狗狗百合,並在其中栽種了一株百合花。這株百合由藝術家的母親精心照料,並每天拍攝一張照片記錄它的成長——從第一天到花開的第77天。在這個過程中,生命轉化成百合花,還是一樣由其母親餵養,高速成長中。
*此件作品與創作者的母親林千惠合作完成
Installation, clay, soils, lily flower, photos, dimensions variable, 2023
Tu sculpted a flower pot in the shape of her family dog, Baihe (whose name means "lily" in Mandarin), and planted a lily within it. The flower was lovingly cared for by Tu’s mother, Lin, who also documented its growth with a daily photograph—from the first day to day 77, when the lily finally bloomed. Through this process, life has blossomed into a lily flower, still nurtured by its mother, flourishing with remarkable vitality.
*This installation is collaborated with Tu's mother, Chienhui Lin.


*Lily's Growth Diary, starting from October 14, 2023
*By Chienhui Lin, aka Keyun and Baihe's mother




展示於《鳴・Howl of Solitude》,杜可筠 x Anna Tsai 雙個展,厭世會社 @ 臺北,臺灣
Exhibited in Howl of Solitude, dual solo exhibition of Keyun Tu & Anna Tsai, The Misanthrope Society @ Taipei, Taiwan
2023/10/14(六)
上週買了百合花回家後,家裡每天都好香,才意識到原來家裡的味道也變了好多。百合花又香又漂亮,但我跟我媽今天在買種球回來種時,還是忍不住往裝滿百合毛的塑膠袋中聞了一大口。你知道它會很臭但你好想聞,因為那就是濃郁版的百合狗味。
放了當初特別留下來的一點骨灰和一小撮毛,種完之後東西都還沒收完就跟我媽說我要去告訴百合,抓了鑰匙準備衝下樓。我媽回我說:「好呀你去告訴她,家裡幫她種了花,叫她要⋯⋯回家。」
Sat., October 14, 2023
After bringing home lilies last week, the house has been filled with their fragrance every day. It made me realize just how much the scent of home has changed. Lilies are both fragrant and beautiful, but today, when my mom and I bought lily bulbs to plant, we still couldn’t resist taking a deep breath from the plastic bag filled with Baihe’s fur. You know it smells bad, yet you can’t help but inhale deeply—because it’s like an intensified version of Baihe’s unique dog scent.
We placed a small portion of the ashes we had set aside along with a tiny tuft of fur in the soil. Before we even finished cleaning up, I told my mom I was going downstairs to tell Baihe. Grabbing my keys, I was ready to rush out the door. My mom replied, "Alright, go tell her... tell her we planted flowers for her at home. Tell her to… come home."

這件陶土花盆被放置在創作者的家中,擺在百合留下的尿布墊上 @ 新北,臺灣
The clay flower pot is placed at Tu's house, on the diaper pad Baihe left @ New Taipei, Taiwan